詞條
詞條說明
?學習韓語的童鞋較明顯的特點是什么?大概……就是……口頭禪都會變得韓劇化! 之前表達自己的感嘆時說“哎呀~矮油~!”,學了韓語后則會說“??!???~??!(哦么/阿一古/大發)”;之前說“怎么辦?”,學韓語后則常常嘴邊掛著“???~(哦多尅)”……大部分學了韓語的同學可能都沒有發現不知不覺間自己的口頭禪都變了,今天我們就來細數一下這些經常使用的表達吧! 1. ??(wuli) ??可以說是韓國的
1> ?!???! (是)(不是) 參考句型: (在街上)A:?????(是這嗎?) B:?.(是) (找人)A:??????(是他嗎?) B:???.(不是) (在明洞)A:??? ??????(這里是明洞嗎?) B:?.(是的) *??? 和 ??? 都代表"不是",兩中寫法均可. ? 是女人喜歡使用的, ? 是男人比較喜歡使用的. 2> ????!? ???! (行)(不行) 參考句型:
相信大家對日本人的說話風格有一定的了解,動不動就「かわいい」「すごい」的,夸起人來真是厲害得很。 我們經常能夠再一些日劇或者動漫里聽到這么個詞匯「さすが」。那么,對于該詞,你真的了解嗎? 形容動詞: 厲害,不愧是 大家平時使用較多的就是該意思,表示認可評價和期待的某事實,表示真心佩服的意思。例如: ①この難問(なんもん)が解(と)けたとはさすがだ。 能把這個難題解決,真是厲害。 ②東京大學の學生は
?想必大家學習英文的時候,有時候會被弄得丈二和尚摸不著頭腦,覺得一塌糊涂:為什么有好幾個單詞,表達的意思都差不多?中文也是如此,光是說一個道歉,就有對不起、不好意思、向您致歉等多種說法,其實這些說法在各種語境下面所表達的意思也是不同的,他們適用于不同的語境,那么今天我們就來看一看,在日本語里面是如何表達道歉的呢? 日語里面有很多個“對不起”,但是他們之間的涵義有著很大的區別,那我們接下來就讓我們一
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
電 話:
手 機: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
手 機: 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com